Américo Ferrari

Moderatori: juventina1978, Misscoty, birillino8

Rispondi
Avatar utente
birillino8
Sognatore
Messaggi: 2957
Iscritto il: dom feb 20, 2005 10:14 pm
Località: Genova

Américo Ferrari

Messaggio da birillino8 »

[align=center]Américo Ferrari

Immagine[/align]

Américo Ferrari (Lima, 1929), é autore di libri di poesia e di critica letteraria, nonché traduttore in spagnolo di Novalis e di Georg Trakl, cosí come della poesia in francese del poeta peruviano César Moro. Ha riunito nel 1998 i suoi libri di poesia in un’unica edizione, Para esto hay que desnudar a la doncella (Barcellona, El Bardo). É conosciuto per il suo importante saggio letterario sulla poesia di César Vallejo (El universo poético de César Vallejo, Caracas, 1974/Lima, 1998), cosí come per altri studi critici (Los sonidos del silencio. Poetas peruanos en el siglo XX e Estudios de la poesía y poética hispanoamericanas). Ferrari vive da piú di 40 anni in Europa, a Ginevra, dove é stato professore titolare di traduzione presso l’Universitá Ecoles de Traduction et d’Interprétation.
La sua piú recente pubblicazione poetica è Noticias del deslugar, Barcellona, El Bardo, 2002.
Avatar utente
birillino8
Sognatore
Messaggi: 2957
Iscritto il: dom feb 20, 2005 10:14 pm
Località: Genova

Messaggio da birillino8 »

[align=center]Spettatori



Da quando arrivarono qui non hanno imparato nulla.
L’unica cosa che sanno fare è guardare. Si alza la
burrasca e la sabbia del deserto mangia loro
gli occhi e non lascia stare nulla e loro sempre a guardare
quello che non c’é. Cade la pioggia e tutto lo disfá e
loro guardano e guardano attraverso la tenda che non lascia
vedere. Esplode il sole e subito tutto è bianco e ogni
occhio s ’accieca ma loro guardano da dietro la vista il
biancore finale. Sono il rovescio della vista il
corpo presente dell’ assenza : la visione indicibile
di tutto ció che non si vede. Desti testimoni della
trasparenza e delle tenebre. Chissá se non
son nati per dipingere in segreto l’ abbagliante
vista del mondo : quella che il paesaggio
naturale nasconde e che tutti portiamo in noi
coperta da un fazzoletto d’ombra posto sugli
occhi – dietro.
[/align]
Avatar utente
birillino8
Sognatore
Messaggi: 2957
Iscritto il: dom feb 20, 2005 10:14 pm
Località: Genova

Messaggio da birillino8 »

[align=center]Nulla piú



Come i morti ritornano per abitarci
la notte
come le notti ci chiamano
a mezzogiorno
e come la nostra nicchia si apre ogni notte
in pieno giorno
e come giorno e notte tutto ci chiama
e ci reclama
e ci annuncia
la agonia –
lí ci troviamo
e ci guardiamo e
aspettiamo
con un bicchiere pieno di notte tra le mani
e una come sete del giorno
versato –
nulla piú[/align]
Avatar utente
birillino8
Sognatore
Messaggi: 2957
Iscritto il: dom feb 20, 2005 10:14 pm
Località: Genova

Messaggio da birillino8 »

[align=center]Tremenda tresca



Uno sta con una – un’altra sta con uno – uno sta
con una e un’altra – e una sta con tanti altri– e
un’altra sta con uno e con una tra gli altri.
Nel mezzo di tutto ció non c’é nessuno.
Che tremenda tresca tra tanti e tante e
tanti altri e tante altre e tantissimi e tantissime ancora
quando nel mezzo di tutto ció non c’é nessuno.[/align]
Rispondi

Torna a “Poeti Stranieri”